日本如何把傳統的「書道」課變得好玩?|浪遊家庭大歷奇
2021-10-08
大家兒時必定寫過『上大人,孔乙己』這些毛筆字。現在,中國每個小朋友都是跟著『顏真卿』,『柳公權』和『歐陽詢』這三位大師學書法的。那麼在日本又如何?
在日本住得久了,你會慢慢從他們的文化裏看到她和漢文化千絲萬柳的關係。不說其他,文字裏就仍然保留漢字(Kanji)在內。雖然日本漢字的用法和解釋和我們現代中文漢字不盡相同,但是如果我們用古代人的思考方式,往往會明白日本人在選用漢字時的邏輯,因為漢字從中國傳到日本的時期正正是很多漢朝唐朝期間。例如,在馬路上,你會經常看到「徐行」兩字。初初看見的時候會不太明白其意思的,但是細心一想,就會知道他的意思是要司機們「徐徐慢行」。在香港,我們會見到「慢駛」而不是「徐行」,事實上漢字隨著時間一直在演化,所以香港採用的是較現代化的中文漢字,而非較古代,類似文言文的漢字,去表達意思。
之前說過兒子的沖繩學校仍然保留「書道」課,教授孩子如何拿起毛筆寫書法,令我留下非常深刻的印象。保留傳統是好事,但日本人亦非一成不變,他們很喜歡在傳統根基上創新。學校教的是傳統書法,但校外卻有不少別樹一格的書法Artists,他們通常不按常規,按著自己的感覺去寫,往往寫出自己的個人風格。大家都知道日本人稱讚人的時候,最喜歡說「kawaii」,因為對他們來說「可愛」比「美麗」更使人喜歡。受到這種可愛文化的影響,他們也獨創了一系列「笑文字」書法風格。和傳統書法不同的地方是,你可以在「笑文字」書法中會加上很多不同的「笑笑臉」又或者是「心形圖案」,令文字看起來不那麼單調。此外,文字本身亦會「形象化」,例如「感」字中「口」和「心」可以轉化為一張笑臉。另外,書寫法前,要先在紙上塗上不同的顏色去襯托文字的意思。
這種「笑文字」書法最適合跟家中小朋友一起邊寫邊畫,孩子們會覺得很有趣,而且很易入門,不會有挫敗感。留家期間,我就和我家兩個孩子一起試寫過一次「笑文字」,他們也很喜歡呢!
作者:浪遊家庭大歷奇
其他閱讀: