【陳東紅】別讓文法牢固我們的眼界
2019-12-09
最近我和一所幼稚園的學生製作繪本,這本書快要完成了!畫面完成,文本完成,排版設計也完成,現在就只欠最後校對,便可以完工了,沒想到在校對時收到老師的來電,問我一些問題。 她的問題該也是許多人的問題:一、不是完整句子,行嗎?二、似乎句子的時態(tense)不一致(consistent)……三、連接詞(conjunction)如「and」可以放在句子開首嗎?我理解許多老師害怕學生「學錯」英文,他們認為責任大,不容有失。
當文法至上,凌駕於一切,嚴謹的程度甚至不容有變化,問題便會發生。首先,我們會以文法為最大的原則去選擇書籍,那麼選擇一定不會多,舉例說,Dr Seuss特別喜歡造字,有許多字在字典是查不到的,為求「安全」,他的書籍便不符合被選擇的「資格」了。
這也是為何香港許多老師們和家長們會特別喜歡選擇「readers」(即專門教導語文的故事書),因為它「安全」。這些書固然在文法上極為嚴謹,可是一般句子生硬,局限甚多,不可能有趣。
圖畫書和一般故事書的最大分別,在於它是圖畫和文字一起說故事,這種格式有別於配上插圖的故事書,更有別於橋梁書(chapter books),如果我們過分執着「規矩」,便會錯失接觸許多好書的機會了。
文法是重要,但它不是幼兒學英文的「主菜」,情況有點像我們和孩子說中文故事時,不會研究每句句子的文法和句子結構,我們只希望孩子多聽多說,從而熟悉語文,喜歡閱讀。
作者:陳東紅
作者擁有十多年英語教育出版經驗,曾參與英文學生刊物創刊工作及出版英語兒童書籍。
星島日報授權轉載