【華人文化】不認親認戚|王思慧
2020-10-12
那天陪媽媽看醫生,五十開外的醫生稱呼我媽作「阿婆」。他並非無禮,但我卻有點不悅,想:「我媽不是阿婆啊。」在我心中,媽媽就是媽媽,我從不覺得她老,世上可以叫她「婆婆」的人只有其孫兒,而不是五十多歲的醫生。我媽倒不介意:「一把年紀了,不叫我婆婆叫甚麼?」我說:「可以叫王太或女士呀。」
在華人文化裏,我們習慣「認親認戚」,總把非親非故的人叫作姨姨、叔叔、婆婆、伯伯。我家孩子也習慣這種模式,那天女兒叫了某人作姨姨,對方不悅;某次兒子叫鄰居作婆婆,我心中暗忖:「她似乎五十多歲,好像叫姨姨較安全呢。」這些稱呼,為生活平添不少無謂的猜度。
相對下,英國人就不會這樣做。我問老公:「你們英國人見到年紀大的女人,會叫她 Grandma、old woman 或 old lady 嗎?」他說:「No way!除非你一心想開罪那女士吧。」在他的認知裏,可以叫一個女士作 grandma 的人,只有其孫兒。
假如孩子在街上丟了東西,陌生人幫忙拾回,老公會提孩子跟對方道謝:“Say thank you to the man.” 又例如等電梯時,他提孩子讓別人先出,會說:”Let the lady through first.” 對於陌生人,不論他二十歲還是七十歲,統統以「男士」或「女士」稱呼,有禮又恰當,省卻不少煩惱。假如是沒血緣關係的朋友,就直呼名字,平起平坐,互相尊重。在他們的文化裏,姨姨就是媽媽的姊妹,婆婆就是媽媽之母,名正言順,簡單得多。
最近,我也開始嘗試這種「不認親認戚」的做法:在孩子面前稱呼陌生人,就用「男士」或「女士」;和朋友在一起,我也鼓勵他們的孩子叫我名字,不用叫姨姨,反而更親切。
回想起來,由被稱作「姐姐」到被稱作「姨姨」,我也花了好些時間去適應。難以想像,在不知多少年後,當街上有孩子叫我「婆婆」,我會憤怒莫名、心有不甘,還是坦然以對呢?時代已變,用這些恭敬稱謂來稱呼年紀較長的人,不但有點不合時宜,而且還有影響人心理健康之嫌。
若多些人放下這種「認親認戚」的習慣,改以男士/女士或名字稱呼人,事情會否來得更簡單愉快呢?
作者:王思慧
其他文章: