【陳東紅】笑到碌地
2019-04-03
常聽說孩子上了小學後,便會對英語產生恐懼感,要他們讀英文書猶如行刑,一萬個不願意;許多爸媽只好威逼利誘,結果,父母和孩子同樣痛苦不堪!學英文若要學一大堆的文法、複雜「到痹」的句子結構、沉悶非常的閱讀理解和「轉個頭」便忘卻的生字,那學英文當然是苦差,我們不可怪責孩子不好好學習。今天破例推介一本非繪本的英文故事書《Only Joking笑到碌地》(星島出版),這本書算是我半個「Baby」,由構思到策劃,再到「出世」花上六個年頭。我和作者Simon Lau希望香港小朋友能先忘記學英文,「笑住」聽故事──唯有讓孩子「笑到碌地」,才能引發他們對學習英語的動機。
Simon生於英國,居港超過二十年,剛來港時,他於不同機構及兩所大學當過英文老師;也為各劍橋公開試擔任考評官近二十年;他現任《英文虎報》學生報的副首席編輯,每天和中小學生在文字上「打交道」。我也在教育媒體工作了十多年,大家目睹許多孩子學習英語既痛苦又徒勞無功,我們便決定創作本土「搞笑」的英文故事來消除孩子對英語的恐懼──先讓孩子開懷大笑,繼而享受閱讀和英語。
全書有二十五個故事,由一隻鱷魚Kurt帶領我們進入故事,插畫師William Ma在每個故事加入幽默插圖,讓孩子讀故事時不感沉重。我認真地把整本書讀完一遍又一遍,聽完一次又一次,確保每篇都好笑,我也找囡囡天恩來「幫手」,天恩現在六歲,還不能讀懂每個字,所以我只能給她聽故事,細心觀察她的反應,她好像是本書的QC(質量控制)「工人」,這裏也要感謝她一直的配合。
本書最大特色是作者Simon善用明喻(Simile)去刻畫角色,他的寫作手法使每個人物都活現起來,有助孩子的投入感。Simon說他喜歡在孩子的生活上找故事靈感,他的確理解孩子的「胃口」、懂得孩子心,知道如何引起孩子的注意和好感,有些故事,Simon還特意帶着英式幽默的諷刺。