英文口音|BioNTech的標準發音是甚麼?|Gary老師
2021-02-22
作為一個幼兒英語老師,經常遇到家長或者學生討論標準英語的話題。香港是一個世界人士薈聚的城市,主流英語以英式與美式英語為主,其次,在生活中會遇到菲律賓、印度、新加坡、澳洲不同口音的英語。其實,仔細地分析一下,不單只是口音各有不同,連句子結構也多少有些差別的。英語是一個世界語音,在語言學研究中,英語已經不是單一語言,受到地區與文化的影響,世界英語不是一個單數,是一個眾數(World Englishes)。
香港也有香港英語特色,其中最明顯的一個game字,就非常有香港特色,只有香港這個地方的人把game 講成為‘gam’,這個讀法已經成為香港人最通用最被接受的讀法。如果用這個現象來理解世界英語(眾數Englishes),就非常容易理解英語並沒有統一的標準。只要那個地方的人都通用那種發音方式,那就是那個地方的標準英語。
最近有一個名字,香港傳媒通用有兩個不同的發音,這個名字就是 BioNTech 這個德國公司。要深究的讀者不妨看看CNBC TV 訪問BioNTech行政總裁的對話:https://youtu.be/k9VNPMpfneA 。
德國官方發音,把bion 的’i’ 讀成短/i/ 字母音(I)[1],而一般英語拼音規律 bion 的’i’ 應該是讀長/ie/字母音(aI)[2]。哪一個正確呢?如果要尊重德國公司的發音,應該是讀bi(I), 如果遵守英語一般拼音規律,就可以讀 bi(aI)。
英語拼音規律是這樣的: 一個多音節的字,音節分段會決定一個元音是用短元音發音,還是長元音發音,比如binocular這個字有3個音節,拼讀時先把字母按音節分段,bin-oc-u-lar, bin 中的’i’是在一個關閉音節(closed syllable)中間,所以是短元音/i/的發音(I)。Biology 是這樣分段,bi-ol-o-gy, bi 中的’i’是在一個開放音節後面(open syllable)後面沒有跟著一個輔音,所以發音成長元音/ie/(aI)。
再過一段時間,大部分人選擇哪一個讀音成為主流,就會成為這個字的通用發音。
還有其他例子嗎?嗯,你知道Chicago 的正確發音嗎? 很多人按一般拼音方法讀Chicago ,其中/ch/ 跟chicken 的/ch/ 一樣。不過, 更加正統的讀法,應該是/Sh/-/i/-ca-go,就像法語的ch 發音一樣。不過,你可能遇到的大多數美國人,都是用一般/ch/的發音。那麼,兩個發音都可以是對的。 不過,從你的發音,也可以估計你的一些背景。
換言之,語音上真的沒有絕對的標準。我們學英文,如果單單是模仿別人的發音,有時候真的搞不清如何分辨對錯,現代資訊多元化,連一個字都有不同版本讀音,重要的是學會分析為何會不同,自己明白了再作出選擇。這種分析能力與態度,對於孩子的學習是多麼的重要。
註:
[1] (I) IPA 國際音標代表短i 音,例子:fit
[2] (aI) IPA國際音標代表長i音,例子:fight
作者:Gary老師
其他閱讀: